Trabalhos

Comunicar-se em um mundo global

O conhecimento, a cooperação e as atividades econômicas se desenvolvem em ambientes cada vez mais internacionais, onde as fronteiras parecem se confundir e a necessidade de comunicação constante se torna imprescindível.

2018 – PRESENTE – TRADUÇÃO

ESPT
ESEN
ENPT

Tradução de materiais de comunicação para a organização Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing (WIEGO).

2020 – TRADUÇÃO

ENES

Tradução de artigos científicos para publicações da International Labour Process Conference (ILPC).

2016 – TRADUÇÃO

ESEN

Tradução de materiais para a solicitação de patrimônio documental ao registro da Memória do Mundo MOWLAC da UNESCO para o Arquivo da Província de Córdoba, Agência Córdoba Cultura.

2020 – INTERPRETAÇÃO

ESEN

Interpretação remota simultânea para o Master Universitário Arquitetura e Design March.

2020 – INTERPRETAÇÃO

ESFR

Interpretação remota simultânea na Assembleia geral anual virtual para a organização Amigos da Terra América Latina e Caribe (ATALC).

2018 – INTERPRETAÇÃO

ESEN
PTES
FRES
ITES

Interpretação simultânea de conferências na V Cúpula Cooperativa das Américas para a Aliança Cooperativa Internacional (ACI).

2018 – INTERPRETAÇÃO

ESEN

Interpretação simultânea e consecutiva nas VI Jornadas Internacionais Hannah Arendt para o Centro de pesquisas em filosofia (CIeFi), Universidade Nacional de La Plata.

2019 – AULAS E CURSOS

EN

Oficina de atualização docente em inglês: a comunicação científica na oralidade para a Associação de Professores e Pesquisadores Universitários de Córdoba (ADIUC).

2020 – AULAS E CURSOS

EN

Cursos grupais comunicativos de inglês online para a Federação Argentina de Cooperativas de Trabalho de Tecnologia Inovação e Conhecimento (FACCTIC).

2019 – TRADUÇÃO AUDIOVISUAL

ESEN

Tradução, legendagem e timing de material audiovisual da série web Humus para o meio de comunicação La Tinta.

2020 – TRADUÇÃO AUDIOVISUAL

ESEN

Tradução, legendagem e timing de material audiovisual para a organização Fundo de Mulheres do Sul.

2019 – CORREÇÃO

ES

Correção do livro Aves de Tierra del Fuego. Isla Grande e Islas Adyacentes de Ramón Luis Alvarado “Moncho” para a Editora Cultural Tierra del Fuego.

Trabalhos com organizações sociais

Como cooperativa, buscamos reconhecer a função social de nossas profissões e contribuir para a circulação de ideias e a difusão de conhecimento. Nesse sentido, desde que começamos em 2016, realizamos trabalhos voluntários com o fim de fortalecer o trabalho de organizações sociais e dessa maneira contribuir na construção de uma sociedade mais justa e solidária.

BUENOS AIRES, 2018 – INTERPRETAÇÃO

ESEN

Intercâmbio Global de Organizações de Catadores.

Sob o lema “Reciclagem em nossas mãos”, foi realizado um intercâmbio entre catadores, carroceiros e recicladores de Senegal, África do Sul, Gana, Índia, E.U.A., França, Itália, Equador, Colômbia, Brasil, Canadá e Argentina.

CUBA, 2020 – INTERPRETAÇÃO

ESEN

I Encontro Global de Escolas e processo de formação em Agroecologia.

Através de nosso trabalho voluntário, colaboramos com o intercâmbio entre representantes de mais de 41 países para favorecer o desenvolvimento de práticas agroecológicas e sustentáveis em nível internacional.

VENEZUELA, FEBRERO 2019 – INTERPRETAÇÃO

ESEN

Brigada Internacionalista “Che Guevara” e I Assembleia Internacional dos Povos.

Em fevereiro de 2019, foi realizada, por um lado, a Brigada Internacionalista “Che Guevara”, na qual participaram brigadistas de diversos países do mundo a fim de compartilhar experiências e unificar lutas nos diferentes territórios.

BUENOS AIRES, 2017 – INTERPRETAÇÃO

ESEN

VI Encontro da Economia dxs Trabalhadorxs.

Nesta instância, pudemos contribuir com nossa profissão para a construção de redes de solidariedade entre trabalhadorxs de cooperativas, de empresas recuperadas, da economia popular e de outras experiências autogestionárias, contando com a presença de assistentes e palestrantes da América, Europa, Ásia e África.

CÓRDOBA, 2016 – INTERPRETAÇÃO

ESEN

FINCA - Festival Internacional de Cinema Ambiental.

Trabalhamos na equipe de interpretação de Vandana Shiva, quem, junto com Marie Monique Robin, visitou a Argentina no contexto de sua luta contra as transnacionais de agrotóxicos e a favor da implementação de um modelo agroecológico de produção.

Abra Convocatórias

Além de participar em diferentes trabalhos voluntários com as organizações sociais que nos convocam, nós da Abrapalabra propomos gerar ao menos uma convocatória anual para contribuir com nossa profissão para diferentes causas sociais.

A palavra verde

Argentina, 2018

No contexto do momento histórico vivido na Argentina a partir do debate pela legalização do aborto, lançamos uma convocatória aberta nas semanas prévias à sessão de 8 de agosto no Senado da Nação para traduzir as declarações da Campanha Nacional pelo Direito ao Aborto Legal, Seguro e Gratuito, com o fim de difundi-las em diferentes línguas e meios de comunicação de distintas partes do mundo. A convocatória, com mais de 75 tradutorxs voluntárixs, teve um alto impacto e conseguimos traduzir as declarações a onze línguas: alemão, árabe, catalão, francês, guarani, italiano, inglês, nepalês, português, quéchua e russo.

Cúpula dos Povos

buenos aires, 2017

Este foi um trabalho de interpretação que aconteceu como resultado da Convocatória a organizações sociais lançada por nós a meados de 2017, na qual convidamos diferentes movimentos e organizações sociais a apresentar propostas de trabalho voluntário nas quais pudéssemos contribuir com nossas profissões.
A Cúpula dos Povos foi parte da Semana de Ação #ForaOMC, em que foram realizados fóruns e assembleias populares com representantes de movimentos sociais da América do Norte, Europa, Ásia e África.